каринкина кошь

Два прошлогодних уханьских фото. Конец октября.

Не спрашивайте меня, почему именно эти два и именно сегодня. Я час провозилась с папкой, но ничего не ложилось мне в настроение, а потом наткнулась на совсем старые, прошлогодние и поняла, что хочу именно их.
Итак, скульптура "Освобождение" на улице Освобождения и памятник Сунь Ятсену у исторического музея. Первая мне кажется многомерной настолько, что всякие объяснения могут только испортить эмоцию, но не факт, что все мои читатели сразу же ухватят контекст, поэтому я всё-таки скажу. Но сперва пару слов про Сунь Ятсена. Как известно, Синьхайская революция началась в 1911 году в Ухани, но я как-то очень долго не могла этим проникнуться по-настоящему, как не могла по-настоящему проникнуться и могилой советских лётчиков в парке Освобождения в Ханькоу, и даже тем, что именно в Ханьяне на первом китайском авиазаводе вербовал своих агентов Рихард Зорге. Умом понимала, а живой связи с историей 20-го века не чувствовала, не то, что, скажем, в Гуанчжоу, где историей на набережной дышит каждый камень. Но в какой-то момент меня пробила другая статуя Сунь Ятсена, та, что стоит прямо посреди мостовой, кажется, на Шанхайлу, или на какой-то из параллельных ей. Суета там такая, что бронзовый памятник в человеческий рост, стоящий на земле без всякого постамента, не так-то просто заметить среди прихотливых завихрений оживлённой улицы. Но заметив, невозможно не проникнуться - кажется, он отряхнёт бронзовую корку и шагнёт прямо в гущу людскую и станет одним из нас. Вот в тот момент и снизошло на меня если не понимание, то просветление. Жаль, нет у меня картинки, ну, да ещё не вечер - съезжу, сниму, а пока смотрите ту, что под катом.



Но именно с тем, бронзовым Сунь Ятсеном и ассоциируетеся у меня скульптура "Освобождение" - тот же материал, та же манера исполнения, также стоит вровень с землёй прямо на улице. Я помню ещё времена, когда сама улица Освобождения (в Ухани есть ещё и проспект с таким же названием) была узкой, захламленной какими-то коробками-ящиками-столиками-велосипедами-непроехать-непройти. Потом её привели в порядок, было это в 1997-м году. Через год поставили этот памятник, метили, конечно к 1999 - 50-тилетие КНР и так далее, но ради такой мелочи оттягивать не стали - в Ухани мосты через Янцзы один за другим в экплуатацию сдают, а тут - какой-то кусок бронзы в виде горы с матерчатыми тапочками на вершине - намёк на тот самый переход через горы Дабе. Горы Дабе - о! одна сплошная красная топонимика, да и не только топонимика, бывала я в тех местах, иногда чувство такое, словно бы и не прошло с тех пор 50 лет.. Ну, да речь не о них.
Я часто бывала на той улице, место само по себе примечательное. Но в прошлом году сделала изрядный крюк исключительно ради этого фото. И вот - смотрю на него. Несомнно, целая философия - эти тапочки на вершине (а хозяин вознёсся, и тем стал окончательно свободен?), этот респектабельный пейзаж - рестораны-бары-машины-девочкивкоже-чиновники на крутых тачках, этот запах денег, чистеньких бутиков, финансовых вливаний, украденных милионов, отстроенных мостовых, бродяжек из подворотен старых домов ещё японской постройки, разноцветные огни рекламы и вывесок, сверкающие после мойки красные капоты такси и отливающее теплым нехитрое воплощение творческого замысла неизвестного скульптора в духе социалистического символизма - а у меня каждый раз что-то переворачивается в душе - мозаика складывается и через любую усталость приходит успокоение - эти праздничные фары машин, эти тапочки на вершине, этот мир разношерстный и единый, эта тоска по здесь и сейчас.
..Эта осень с запахом цветов корицы и камфоры, желтеющие платаны и влажный ветер с озера - это невероятное счастье обадания легкой, больной здоровьем головы, жареные каштаны в пакете, воспоминания о наводнениях прошедшего лета, желание жить вечно или умереть прямо сейчас - примерив освобождающие тапочки на вершине горы..

  • Current Mood: половина четвёртого ночи..
  • Current Music: сверчок, кому же ещё?
ахх, как бы я с тобой там прошлась! по осени.. с запахом цветов корицы.. во влажном ветре с озера..

еще не вечер?..


зы. ты удивительная.
Не вечер! Ты приезжай, а то томишься, а время идёт :) Правда, я не обещаю, что вживую окажусь такой же удивительной, как и в сети :) но зато обещаю тебе чудные места и всегда благоприятную погоду :)
Смотрю на камень и потихоньку вылажу из гнусного никчемного стресса в созерцательную меланхолию...
%)
Вылазь-вылазь! Хотя стресс у тебя не на пустом месте - любому было бы страшно обидно в такой ситуации! Но так иногда случается, главное - чтобы не слишком часто.
Печально, что двум людям, замешанном в этом я доверял. Ожидал от них нечто вроде закономерного "Слушай, у нас тут все поломалось, это и это, не знаешь в чем дело?", а получил "Ах ты козел, ты нам все поломал! Мы тебе доверяли, мы тебя в нашу компанию приняли, а ты нам тут все ломаешь!!!"

Зачем мне в принципе это делать... Вот про это никто и не подумал.

Ладно, фиг с ними. Сяду да и напишу что-нибудь минорно-депрессивное. Пройдет.
А вот в четверг после выходных надо что-то решать......
Я понимаю. Когда натыкаешься на такое отношение, а оно всегда неожиданное - сначала бывает удивление, а потом ступор - и долгий отходняк с утрясанием веры в людей..
Ира, а как переводится Дабе? или это не из "красной топонимики"?
Еще люки и рельсы на подходе :)
Это название горного района в провинциях Хубей и особенно Аньхой, "да" - "большой", "бе" - "другой", "прощание", я не знаю, в каком именно контексте в данном случае понимается. Что-то меня ночью пробило - не поехать ли мне в Ухань на длинные праздники в начале октября? Вот и..

Люки это хорошо - давно пора сделать апдейт. У Сатангела и Некокит появились хорошие экземплеры, Вояжёр тоже на подходе.
А может быть (и даже скорей всего), это название идет не из китайского языка? "Дабан", "даван", "даба", "дэбэ" очень распространенное название применительно к горным объектам (довольно разным, но всегда горным) в ареале современных бурят, и хотя связывают его с бурятским корнем, но, возможно, еще добурятское.
Вот два кадра осталось, проявлю на днях.
Конечно, надо спросить. Но в данном случае - вряд ли. Эито самые китайские места, тут никто кроме китайцев на протяжении тысячелетий и не жил..

Давай-давай! (это я про люки). Очень жду апдейтов - твоего и Вояжёра.
пространный топонимический пост
Вообще названия рек и, в меньшей степени, гор считаются наиболее древними, чаще всего они не принадлежат языку того народа, который сейчас здесь живет, а заимствованы им (почти всегда с искажениями, понятно почему) от тех народов, которые жили здесь раньше, а то и неоднократно такое повторялось. То есть такие названия могут быть весьма и весьма древними. Если же названия принадлежат этому языку, то вариантов немного:
- либо народ пришел на место, бывшее безлюдным многие годы, и пришлось самому всё называть;
- либо название на самом деле не этого языка, а исходно аборигенное, но сильно переиначенное под свой (например, Яблоновый хребет в Читинской области - переиначенное русскими с бурятского Ябалгани, не вспомню, что это значит, но яблони не при чем);
- либо название было сознательно изменено из каких-то политических соображений (как у нас на Д.Востоке в 1930-х, а потом в 50-х кучу речек переименовали - Иман стал Большой Уссуркой и так далее, или в Калининградской области - Советск, Черняховск и т.д.).
Замечу, что к очень большим объектам, единственным в своем роде, как моря, озера вроде Байкала, высочайшие горы и так далее, это прилагается немного по-иному: в таких случаях они у местного населения не имеют имен собственных, а называются просто "гора", "река", море" - других-то нет. Но сам принцип преемственности и заимствования названий остается.
По-бурятски "дабан", "дэбэ" означает "хребет". Не исключаю, что и это, и китайское название могут иметь очень и очень древние общие корни?! (Правда, хорошо известен и ряд случаев параллелизма языкового - одинаковые слова в очень разных языках. Но тогда чаще всего эти слова, фонетически совпадая, означают совершенно разное - омонимы, кажется.)
Если китайские горы называются Дабе, то это по сути дела может означать просто-напросто,горы Горы Некоторые географы считают, что есть случаи, когда наслоение трех - и более кратное, то есть, ежели сделать перевод со всех языков, река может оказаться имеющей название река Рекарекавода :)
Re: пространный топонимический пост
Во многом верно. Насчёт Дабе не скажу, что чётко понимаю, откуда это название и почему оно такое. Надо смотреть источники - с каких пор известен объект, да кто там жил реньше или живал время от времени и так далее, но всё-таки, китайский очень консевативени к заимствованиям. А насчёт Гора - Река - верно очень, Янцзы по-китайски называется "Цзян" - "Большая река", а её главный приток, который впадает ка краз в Ухани, там интересно вода смешивается - двух разный цветов - изуьрудного и желтого, надо будет снять, как попаду. Так вот, Ханьшуй - это "ханьская вода", а хань - самоназвание китайцев, и ещё означает "герой" (ещё бы не!).
Вот тебе и топонимика :)
разместила на сервере и отправила ссылку ещё вчера ночью, получил ли?
С тапочками отличный памятник, спасибо за рассказ.
мне и самой он очень нравится. Просто я не всега показываю что-то, с чем связано глубоко личное, просто под настроение пришлось..

Спасибо за отзыв!
Буду надеяться, что подобное настроение посетит вас ещё. Интересный у вас дневник.
Успехов.
Снимки теплые получились.:)
Очень хотелось бы, что бы у Вас Ирина всё было хорошо, берегите себя осенью:)
Я ненадолго улетаю. Вам успехов- в Ваших добрых делах.:)
Всё будет хорошо! В этом я даже не сомневаюсь! Удачи, Эля! Возвращайтесь с новыми впечатлениями!
Ириш, поездка на эти выходные отменяется. Т-сик свалился с гриппом... :(
Планируем дня 3-4 в конце уже следующей недели...
в следующую среду едё в Шанхай, в командировку, и пока не очень ясно, надолго ли. Надеюсь, что не дольше нескольких дней.
Будем надеяться, что выходные твоя командировка не захватит.
посмотрим. Я завтра спрошу у начальника, к чему мне себя готовить..