Китайская КошЬ (china_cat) wrote,
Китайская КошЬ
china_cat

  • Mood:
  • Music:

..и графоманское

Все эти переводы где-то весной прошлого года уже проходили в моём ЖЖ в качестве отдельных записей, вчера я их чуть подправила и выложила одним файлом на Загранице.
Но вдруг кто-то не видел или кому-то интересно перечитать?
Современный поэт И Ша. Оригиналы на китайском есть по ссылке из аннотации.
Если не лень - покритикуйте. Особенно интересует язык перевода - не слишком ли он простой и косный, а также пунктуация - в оригинале стихи лишены знаков препинания, но я всё-таки взяла на себя смелость кое-где их расставить - там, где без запятушек и тирешек восприятие, на мой взгляд, затруднено, ещё стоит покритиковать форму - не слишком ли буквально я следую строфике оригинала?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 54 comments