каринкина кошь

***

твой "невермор"
на мою ветку присел -
десять тысяч шагов до рассвета..
  • Current Mood: кофе..
  • Current Music: тишина
Нетопик
Ирина, Лукьяненко как-то проговорился, что готовится перевод "Лабиринта" на китайский. Уже вышел?
Re: Нетопик
Не знаю. Надо будет посмотреть-присмотреться. Я, если честно, какие-то переводные книжки обычно вижу, только если хочу видеть (то есть - ищу специально), а так - в основном удовлетворяю свой спрос на местную литературу - классическую и современную в основном.
Я просто имел в виду, что может быть кто-то из русского сообщества что-то слышал, особенно те, кто имеет отношение к издательским делам.
я не очень знаю, кто из мне знакомых русских в Китае имеет отношение к издательским делам. Но, на самом деле, если припрёт, я поищу по издательским объявлениям о новинках. Неудобно только то, что я не знаю, в каком издательстве и как книга называется по-китайски (они могли сохранить название в "дословном переводе", а могли и придумать что-то "по мотивам", как это часто бывает), тогда обошлось бы вообще минутой делов. Ну, или хотя бы точно знать, какими иероглифами записали фамилию Лукъяненко, а так придётся искать по ключевому набору слов - "переводы, русский, фантастика", а кстати, сейчас и попробуем :-)
Большое спасибо вне зависимости от результатов.
Ну, вот, кое-что нарылось.
Лукьяненко Сергей по-китайски назван так:
谢尔盖·卢克延科
Соответственно "Ночной Дозор" - вот так -《夜巡》
а "Лабиринт отражений" - так -《幻影迷宫》
Вот тут статья про фильм "НД"
http://www.gmw.cn/01ds/2004-08/04/content_72108.htm
вот здесь статья же про "ЛО"
http://www.guxiang.com/others/others/xinwen/200306/200306110004.htm
Они многократно перепечатаны по разным прочим серверам с теми или иными сокращениями.

Вот по этой ссылке отыскалась такая информация(http://www.book.jqinfo.com/product_info/cPath/1_30_350/products_id/355338.html):
幻影迷宫, ¥26.60元. 原价: ¥28.00元. 出版社: 解放军出版社. 丛书名:
俄罗斯当代科幻小说精品. 作者: 谢尔盖·卢克延科.
ISBN:750654427X. 出版日期:2003.7
То есть -
Сергей Лукьяненко, "Лабиринт отражений", перевод с русского, избранное современной научная фантастики России, Издательство НРА КНР, июль 2003 года. Начальная цена 28 юаней (3.5 доллара), сегодняшняя цена 26.60 юайней.

Похоже, что новость мягко говоря - не вчерашняя, а уже довольно давнишняя.
http://www.qsbook.com/class.asp?page=2&nid=215&aid=27
А тут, я думаю, можно полюбоваться на обложку, так как это онлайн-магазин.

Надеюсь, удовлетворила любопытство.
Спасибо еще раз. Года 2 назад Лукьяненко сам говорил в ФИДО, что готовится перевод.
Он и вышел - полтора года назад, если верить выходным данным книги. Я, собственно, могу и купить и подсовывать знакомым на почитать, с тем, чтобы опросить - кому как понравилось. Вот только беда - народ занятой, если и читает какую книгу заради развлечения, то это редко переводная фантастика, чаще всего что-то отечественное. Впрочем, если перевод удачный, то вполне могут и заинтересоваться.
Да, у меня там опечатка, Издательство НОА КНР, конечно.
День кошки (222 = ни, ни, ни=ня:ня:ня:=мяумяумяу)
поздравляю профессиональным празником тчк желаю щастья личной жизни зпт целую пух тчк няаняаняа

Re: День кошки (222 = ни, ни, ни=ня:ня:ня:=мяумяумяу)
вот оно значит как! :) Пасип!
(Anonymous)
:)
Хороший кофе
РЬ
Полный оффтоп
Ира, ну надо же, случайно выбрала пост, а оказалось, что и здесь с просьбами. Но выхода нет, и у меня просьба. Мы вплотную приблизились к публикации вот этой книжки, потратили на это больше двух лет. Наконец, издательство (Англия) согласилось и сообщило, что печатать для нас будет само в Китае, предложив цену $1,55 за книгу. Мы должны что-то ответить, но никакого представления о китайских ценах у нас нет. Я всё это оплачиваю из своего кармана на чистом энтузиазме. Сумма получается значительная. Чтобы торговаться, нам нужно узнать хоть приблизительно, сколько это им может стоить в реальности.

Ирочка, если хоть как-то можно нас направить, буду крайне признательна. Хоть сайт какой-то, электронный адрес, я бы сама по-английски у них попросила смету, чтобы сравнить. Может быть, вы сталкивались с какой-то типографией, хоть что-то, кто-то, у кого можно спросить - приблизительно. Книга 214х245 мм, тв. переплёт, 10 стр., полный цвет, 5000 экз. Хоть приблизительно.

Заранее благодарю.

бывш. ptitza
Re: Полный оффтоп
Люба, здравствуйте!

Я сталкивалась с типографиями в Китае (правда, довольно давно, ещё когда училась в университете, как раз для университетской типографии переводила одну книгу, и помогала им купить права у российского издательства). Тут два момента, которые могут быть для Вас очень полезными:
1. типографии в Китае бывают государственные и частные. В первых существуют планы, и пробиться со своим заказом не так уж легко, хотя цены там пониже, чем в частных и народ поответственнее, если их постоянно контролировать, чтобы не забывали. В частных может быть всяко - например, хорошее оборудование, но поганый менеджмет, хороший менеджмент, но нет своего оборудования достаточных мощностей и так далее. В любом случае, их цены будут выше, и с ними надо заключать контракт по-серьёзному.

2. если текст в кирилице, тут контролировать надо буквально весь процесс от и до, иначе насажают ошибок. То есть, надо постоянно будет находиться с ними в контакте, впрочем, это не совсем Ваша задача, а, скорее, английского издательства.

3. надеюсь, с этой типографией у них хороший контакт, а не первый заказ, потому, что может получиться вообще как угодно - контролировать надо от и до, только тогда получится всё нормально.

4. у меня к Вам вопрос - какие данные на книгу - тирах, объём блока, есть ли иллюстрации (цветные, чёрно-белые?), какая бумага? Потому, что если я сейчас поищу Вам издательства, которые принимают заказы (это не сложно), то сравнить цены вот так, напрмую, всё равно не получится (к тому же, я не уверена, что у них будут сайты на английском).
Случайно дала не совсем туда ссылку -- это boardbooks, маленькие, а у нас большая, вот эта. Оформление у них совершенно одинаковое.

Тираж у них 12 млн, не 25. 25 языков мира (кроме русского, мы первые, если сойдёмся в цене :) Страниц тоже, наверное, поменьше, думаю, 6 на самом деле. Но книги в офисе. Пусть будет 6.

Ещё раз, спасибо!
вот немного ссылок:
http://www.phei.com.cn/international/ic_cooperation.html
мало того, что они работат с иностранцами, они ещё и издают книги на иностранных языках для собственного рынка, думаю, с ними стоит списаться.

http://www.pep.com.cn/
это очень известное издательство образовательной литературы, к сожалению, на английском я у них на сайте ничего не нашла, но вот их е-мейл, думаю, если написать доходчиво, они ответят:
pep@pep.com.cn

http://en.flp.com.cn/www/index.asp
издательство иностранной литературы
У них есть английский сайт, по ссылке.

http://www.fltrp.com/en/index.htm
ещё одно издательство иностранной литературы

университетские издательства:
http://www.hxph.com.cn/
http://www.zjupress.com/
http://www.jiaodapress.com.cn/default.asp
http://www.fudanpress.com/
http://www.hdsdbook.com.cn/

издательство детской литературы:
http://www.jcph.com/

научные издательства:
http://www.waterpub.com.cn/
http://www.sstp.com.cn/index.php
http://www.cesp.com.cn/

Тяньцзиньское образовательное издательство, у него есть сайт на английском, вот он:
http://www.tjeph.com.cn/et.htm

а вообще издательств очень много. Но они не публикуют цены на своих сайтах, я так понимаю, что надо связываться и конкретно разговаривать - писать письма.. С другой стороны, просто задавать вопрос - могут и не ответить, надо писать так, как если у тебя есть для них заказ, то есть точно указывать, что издаётся..
Ирочка, большое спасибо!

> Но они не публикуют цены на своих сайтах

Конечно, не публикуют. Но уже вчера я заполнила первую попавшуюся анкету китайской типографии и сегодня утром уже пришёл ответ: $1.65 с доставкой в Гамбург. А нам предлагают $1.75 люди, которые печатают 12 млн. экземпляров! Какая же у них должна быть скидка! Значит, предложенная ими цена намного завышена. Я ещё подстрахуюсь, напишу по вашим ссылкам, узнаю, какие цены. На их основе будем торговаться с нашими :)

Спасибо! Если чем-то могу быть полезна, обращайтесь!

Л.
Если надо будет что-то ещё - обращайтесь, постараюсь помочь, чем в моих силах :)
Ира, огромное спасибо, что ответили! Кратко поясню: это старое английское издательство, которое требует от нас coedition, т.е. набирают заказы на эту книгу из разных стран и печатают на их языках по одному шаблону. Тираж у этой книги 25 млн, издана на 25 языках мира, допечатки чуть ни каждые 6 мес. Так что процесс у них поставлен давно и серьёзно. Образец книги у меня в руках :) -- в разных вариантах.

Мы делаем:
- 5 тыс. экз
- тв обложку
- 10 стр. текста (черный)
- обложка и иллюстрации цветные, иллюстрации на каждой странице
- бумага простая
- размер 215х245 мм

А здесь можно и внутрь заглянуть: хорошо видно, что все страницы цветные.

Я уверена, что $1,55 это завышенная цена. Не буду вдаваться в подробности. Суть в том, что мы ошиблись в расчетах, а они за это уцепились и вывели свою цену, исходя из наших расчетов. Мы можем торговаться, но обязательно нужно хоть с чем-то сравнить.

Господи, хоть какая-то зацепка получилась. А то я вообще -- никто, частное лицо, пробиваю всё сама и ничего не соображаю, опыта-то нет.

В общем, любой совет - буду благодарна.

Л.