КошЬ

三八妇女节

三八妇女节 (sanba funvjie)
Именно так по-китайски называется то, что мы считаем Международным Женским Днём Восьмое Марта. То есть, в Китае этот праздник, в общем-то, есть. Правда, ажиотажа особого не вызывает - ни открыток, ни букетов, ни головной боли у мужской части китайского населения. К слову, мужчин в Китае больше, чем женщин. Празднуется же этот день так: для женщин вторая половина дня нерабочая, предприятие или организация дарит каждой работнице фрукты - иногда много, столько, что и не унести - я помню, в университете в последний год там было что-то по 10 килограммов яблок и груш, не меньше. Прагматичные китайцы верно рассудили - фрукты в упаковках смотрятся хорошо, да и делить их, раскладывать по пакетам - не мужское дело. С другой стороны - чем больше партия, тем больше скидка. В общем, я свои яблоки ела долго, недели две. Кроме фруктов дарят ещё что-нибудь для домашнего хозяйства - отчасти это подарок для семьи, а не только для самой женщины - например, в тот же год были электрические тостеры. Иногда ещё Восьмое Марта может ознаменоваться коллективным походом в ресторан, но для этого необходимо, конечно, чтобы в коллективе была по-настоящему тёплая атмосфера - ибо банкет - одно из самых любимых здешних развлечений, а кому охота развлекаться с несимпатичными людьми? Вот и всё. Не думаю, что в семьях этот день оформляется каким-то особым образом - разве только повод пройтись по магазинам, в надежде на дополнительные скидки, впрочем, они ведь и без того никуда не денутся - межсезонье.
В России 8-е марта - смело можно считать праздником Весны - вполне календарное оправдание. В Китае Праздник Весны - это традиционно, Чуньцзе - новый год по лунному календарю. Так что "свято место" оказалось прочно занятым. Есть ещё Мамин День - плохо помню, на какое число он приходится, есть Родительский День - 5 мая, одним словом, такого значения, как в современной постсоветсткой культуре, в китайской культуре 8 марта не имеет.
Рискну предположить ещё одну причину, по которой этот праздник не вызывает бурного энтузиазма и вряд ли станет чем-то большим для китайца с течением времени. Среди "печатных" ругательств в китайском есть такое - "臭三八" (chou sanba) (буквально - "вонючая три-восемь*" (сравните с иероглифами в заголовке ;-)), некогда эвфемизм для "婊子" (baiozi) (блядь). Теперь 三八 (sanba) получила индивидуальный оттенок - охотнее всего этим ругательством пользуются женщины для взаимных обвинений и мужья по отношению к нечистоплотным во всех отношениях жёнам. Одним словом, китайский народ интуитивно подметил в идее женского дня некую несимпатичную сторону, которая теперь уже по закону обратной связи влияет на отношение широких китайских масс к самому празднику.

______
* от 三(月)八(日) - восьмой день третьего месяца, то есть - восьмое марта.
  • Current Mood: туман...
  • Current Music: "Генуэзская зима"
hehe, i dunno what u wrote, but those chinese words tell me it's something funny.
Приветик.
У меня на месте ироглифов, в силу отсутствия китаефикатора, стоят квадратики.
Ты не могла бы еще в скобочках писать транскрипцию латиницей какой-нибудь, если это возможно?
Рад возможности пересечься на просторах и-нета вне СамИздата.:)))
Удачей тебе... :)))
Re: Приветик.
Вже! :))
А поставить пакет китайских шрифтов очень просто - при 98-й винде достаточно зайти на любой китйский сайт и браузер сам закачает всё, что надо. В 2000-й Винде пакет есть по умолчанию, а вот с ХР приходится малость помучиться. Иероглифы, кстати, сами по себе очень представительные, так, что рекомендую окитаить коробку :).

Сегодня же хотела писать о другом, но прочитала твой пост и "не выдержала" :)).
Рада видеть и слышать!
Re: Приветик.
Окей, попробую с поправкой на ламерство окитаить комп, но все равно транскрипция бы не помешала - по изгибам иероглифа не разберешь как это звучит, а хотя-бы судя по Сорокину язык призанятный... один "авианосец" - не слово, а музыка :))))
Как-то пытался осилить японский - меня хватило на три месяца, дошел до суфиксов отвечающих за множественное число, в ужасе вырвал клок волос и понял, что тупой как коряга... китайский думаю не проще - так что прийми мое уважительное "Эва!" :)))
Re: Приветик.
Как это звучит - всё равно пока не услышишь - не поймёшь. Впрочем, у меня всё равно будут просить транскрипцию, поэтому я буду стараться набивать, хотя это, конечно, для меня избытычность (мне кажется, что и внешний вид текста снижает), впрочем, это не более, чем мои собственные глюки. Хорошо, что в ЖЖ можно писать иероглифы, я ведь на Си могла бы давно уже говорить об этом, но как-то без иероглифа - незавлекательно :-)).
Класс!
Скопируй на Полушарие! Тпм кто-то спрашивал про значение праздника 8 Марта в Китае.
Re: Класс!
вот сюды, например:

http://polusharie.com/?id=1047193705mingbao;board=china_others;action=display;num=1047029744

А ты еще не освоила кнопочку "Новые сообщения" на Полушарии? Замечательная кнопочка. Позволяет следить за всем, что происходит на не в меру разросшемся Полушарии двумя кликами.
Re: Класс!
Оно у меня так паршиво грузится - по 15 минут страница открывается :((
Потому и бываю там редко - скорость раздражает.
Re: Класс!
Запостилось, ажно два раза, почему-то.

Странно, что у тебя со скоростью туго. У меня летает даже на дайл-апе.
Re
A патамуша провайдеры эти - 臭三八

Сье-сье за интересное сообщение ;)

Кстати, не помню, спрашивал ли раньше... вот когда в Юго-Вост. Азии китаецы говорят не сье-сье, а си-си и всё такое прочее - это ведь не Cantonese, верно? Они заявляют, что это вообще никакой не диалект, а самый что ни на есть мандарин. Интересно, так ли это - что мандарин настолько широк.
Re: Re
Провайдеры, скорее, 婊子 - всё-таки "саньба" - более применимо по отношению к особи женского пола :-).

Насчёт произношения тут важное значение играет индивидуальные особенности каждого говорящего - я знала одну китаянку, которая искажала "се-се" практически до "ще-ще" и считала своё произношение правильным и едва ли не хрестоматийным. На самом деле, идеально правильно в Китае говорят разве что дикторы телефидения и радио, и то, потому, что экзамен сдают. А так у каждого почти найдётся какая-то особенность. Когда каждый день слышишь речь, на этом не заморачиваешься - акцент "нужен" лишь для идентификации человека, как сычуаньца или южанина, харбинца или жителя центрального Китая.
Re: Re
Спасибо и за это. Логично. Интересно, что по-японски это же слово совсем другое, хотя тоже два кит.иероглифа, но других :)
Re: Re
Спрошу знакомого япониста, вдруг эти иероглифы что-то ему скажут. :))
Re: Re
(Anonymous)
Наверное (наверное! :-)!
Китайцы очень любили мультик "38 попугаев" :-)
Re: Re
Привет, Паш!
Кстати, крутой мультик! :)) Практически, даосский :-))
Я имела в виду, вот эти иероглифы: 婊子, говорят ли они что-нибудь твоему японистому глазу :-))?

Ты, конечно, заскочил в ЖЖ, потому, что вешал стихи на СИ?
Я их уже прочитала :)) То, которое одно, понравилось мне больше сборника.
Писать письма я в последние дни не в силах, особенно интересные и хорошие, пишу только всякую фигню, потому, что конкурсы, конкурсы, блин... :(
И.
Re: Re
(Anonymous)
Привет, Ирина!

婊子 - Мне нишаво не говорят, а японцев под рукой нет :-(. С помощью китайско-японского словарика смог прочитать это, как "hyoushi", а также узнал, что иероглиф 婊 (неупотребимый в Японии) следует воспринимать, как "遊女" (yuujo - устаревшее "проститутка")
Кстати, тут
http://www.lilyma.com/lilyma85.htm
Китайцы (?) перевели это, как "bitch" - ну, нету в английском красивого слова "Блядь", нету :-(

А в записи иероглифами, употребимыми в Японии, твой заголовочек будет 三八婦女節 - как видишь наши островитяне их НЕ упрощали :-).

О! Воспринимая это, как хайку :-)):

3 или 8?
Все же, 3 или 8?
Время?
Женщины?
Re: Re
Да, правильно, в тексте так и будет "блядь" - в общем, которая в английском "бич" :-)) Кстати, по-китайски проститутка будет иначе, вот так: 妓女. Интересно, есть ли такой иероглиф в современом японском? Мне кажется, есть :))

А про хайку лучше так:

3 или 8?
Все же, 3 или 8?
Женщины?
Время?

Поскольку иероглиф "節" последний :-)
Re: Re
(Anonymous)
妓女 есть....... певичка/танцовщица, женщина для развлечения, женщина, которая развлекает, проститутка. Интересно, что так японцам поясняют слово гетера (наткнулся я на интереснейший японский сайт, вот тебе оттуда материал на английском http://www.perseus.tufts.edu/classes/finALp.html)