нож и улыбка

Вечер. Шэньчжэнь

Есть в городе Ш район, пусть будет как в оригинале - деревня, где живут художники. Называется он - Дафэнь Юхуа Цунь(大芬油画村), что означает конечно "Большая деревня живописи", но имеет смысловую отсылку "деревня давинчи", по-китайски Давинчи - 达芬奇, бюст его, того самого, который Леонардо, стоит на центральной площади местечка. А рядом современными давинчи производится куча всяческого, что только может выйти из-под кисти человека, от самого дешёвого до весьма высокого качества. По вечерам те, кто уже закончил работу, просто отдыхают, как и в любой части Китая - сидят на улице, курят, пьют пиво, болтают с друзьями.
DSC_7699_12

Ну, а работа, как водится, кипит день и ночь, где-то на задворках мастерских горят лампы, кто-то рисует и красит, режет холсты и пилит рамы, всё, как всегда..
DSC_7759_12
Любопытный выбор сюжета для китайского художника.
Это же нормальный вариант интерьерной живописи, в куче гостиниц нечто подобное висит. Совершенно коммерческая поделка :)
Мне показалось, что там какой-то библейский сюжет. :)
а что в этом странного? во-первых - оно классика мировой живописи, а это в любом случае уважаемо китайцами, для них ведь живопись - наследие европейской культуры. Во-вторых, христиан в Китае 17%, а буддистов - 18%, так что, и библейские сюжеты находят своих зрителей и даже вполне квалифицированных.
Подозреваю, что мои представления о китайской жизни достаточно далеки от её реалий. :)
так всегда. Поэтому и говорится, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать :)
А сможет ли простой лаовай, знающий по-китайски три слова самостоятельно сориентироваться в Китае и поездить по нему, или надо ездить обязательно группами?
Зависит от лаовая. От его целей, задач и способности ориентироваться в пространстве, от его коммуникабельности, открытости миру, даже от банального инстинкта самосохранения и прочего. Тут есть люди, которые годами живут без языка. А есть и те, кто шагу не желает ступить самостоятельно.
Ну, например, такой лаовай как я, достаточно свободно ездит по европейским странам, да и в Индии чувствовал себя нормально. А вот в Турции, где язык совсем не похож на европейские, уже несколько терялся. А в Китае ж ещё и иероглифы. А съездить посмотреть как-нибудь хочется, и желательно не в группе туристов. Вот и думаю.
Дело не в иероглифах, а что ли в правильном ощущении логики страны. Но тут сложно предсказать. Надо с этим столкнуться.