"Однако ж, Надвоих, действительно, На_двоих, но Надвоеих ацтекский бог...
Вот, смотри......
"Надвоеих, разор валбёдра" переводится, как "Надвоеих, острое копьё"
(razor - бритва в совр. английском; halberd - алебарда, там же)".
Интересно, так ли "кровава и мудра" улыбка жителя ацтецкого пантеона?
:))))