Чутноффа

Современность?

Наверное, в продолжение этого ночью сочинились ещё два стишка. В них очень много (мне так кажется) использования одной части речи в роли другой, отталкиваясь от их морфологического сходства. Я уже начинаю бояться, что это не совсем по-русски, потому, что гораздо свойственнее китайскому. Но.. в качестве экперимента?..


***

..ты хотел в Уруг Вай* - вот же ж рай-каравай-подавай!
Под румяным кустом балалай - на мозоли пальцА перевёл -
нагудит с похмелюги побудку.
Вот те крест - через левое плюй - не замай не еврей не зверей
через край не пролей ты свою непутёвую жизнь - развесёлую шутку.

02.08.2003г. г. Пекин, Шанди Силиюань, 3.
______________________
*Название страны изобретено юзером synthesizer.


***

Вот так и любил бы меня ты: в подтёках когда-тошной девственности, с дежурным набором рифм - купель-Агидель, стократ-Салават,
Если бы мы не решили однажды, что ты - солдат в промежутках между затяжкам нежности.
А теперь - и не скажешь, кто больше из нас виноват - у тебя на правом плече стройбат, на левом - Чечня, гастрит и небрит, и вонюч, либидо канючит в промежности.

..И я навсегда зарекаюсь курить и любить и меж простынь о разном болтать.

02.08.2003г. г. Пекин, Шанди Силиюань, 3.

В общем, критика и отзывы всякого рода приветствуются.
А я пока напишу очередной пост про "славный город Пекинск, столицу не нашей родины" :-).
  • Current Mood: вечер, вечер, вечер..
  • Current Music: "в городе, где задушен был император Павел", Щербаков
слушай, по первому ощущению - набор слов. но мне нравится. особенно первое. что-то в этом есть. я не знаю что.
во втором "вонюч" без мягкого. если, конечно, это не замысел такой. да, а Угугвай - это Уругвай?
О! Пошла исправлять опечатки :(
Вот и я не совсем знаю, что же в этом всё-таки есть. Но написалось зачем-то? Видно, у меня полоса переработки впечатлений "параллельной жизни" (в моём случае - российской) за последний десяток лет.
В этом что-то есть :)) Особенно, если вспомнить, что "вай" по-китайский сразу же ассоциируется с "иностранным (внешним)" и "кривым" :)
Пожалуй, так и сделаю.
так ты не забудь про меня. в смысле мелкими буковками, в примечаниях:-)
как, однако, я интуитивно чувствую китайский:-)
Заодно и согласные переставила, получилось:
Угур Вай. Что-то вроде шариковского "абырвалг".
мр-мр-мр :) Пошла редактировать фотки - очередной пост про транспорт :-).
сподробностями, плз. а китайцы место старшим уступают в транспорте? а зайцами любят ездить? толкаются как у нас при посадке? водитель остановки бубнит? контролеры часто ходят?
В серии заметок о пекинском городском транспорте планируются:
3. Пекинские такси и автомобили
4. Пекинские рикши
5. Пекинские велосипеды
6. Другие виды транспорта
7. Пекинските дороги, водители, пешеходы и пассажиры.

Сегодня будет третий выпуск. :)
А про автобусы было здесь, хотя нужно дополнить насчёт зайцев и культуры пассажирской, об этом специально напишу в шестом выпуске.
На провокационные вопросы не по теме не отвечай! ;)
А вернее отвечай, но только и исключительно новым постом. Ибо нам всем интересно :)
Так и буду. А Миша не просто провоцирует - он меня на несколько интересных тем как бы между делом натолкнул. :)
про пекинских гаишников напиши. такие же стервятники как наши?
Про гаишников - не знаю, стервятники ли, н помню, чтобы когда-то машины, в которых я ездила останавливали бы.
Про охранников всякого рода и милиционеров (то есть, полицейских) напишу.
разговор о словах
Это плохие стихи.
Цинично выраженные эмоции показывают беспомощную усталость от действительности, опустошение. Это истерика. Это беспредметная жалоба. Представь себе, Ирика, что придётся объяснять кому-нибудь эту твою «всемирную» усталость, я бы не мог её объяснить, и мне было бы стыдно.
Смотри, я приведу один отрывок, в нём много общего с тем, что я чувствую от таких стихов.
«Да, несомненно, - этот жест и это восклицание мне уже знакомы. Это была беспредметная жалоба и безнадёжно-покорное пренебрежение к судьбе… изумительное выражение безнадёжного пренебрежения к жизни, её смыслу, к цели и значению всяческих исканий»
Как можно опускаться до пошлости в стихах? Ибо пошлость это цинизм, а это уже убийство в себе таланта, потому что может быть талант – это мировая скорбь, но как, разве можно останавливаться и выплеснуть «не могу больше чувствовать и думать, не хочу искать слов», талант - это ведь со-чувствование миру, огромное усилие через СЕБЯ, но не от себя, а принятие на себя. Может быть, почти всех, всех наших любимых поэтов что отличает? Это глубокое осмысление жизни, работа души и постоянный поиск слова благородного, ведь поэт – не человек толпы, и как же, как не ему не терять облика человеческого.

В общем, Ирика, я усматриваю в этих стихах твою деградацию, как автора. Я не знаю, чем это вызвано, но я не хочу, чтобы это стало нормой для тебя. Поэтому что, ещё одно, норма – это тоже смирение. А я вижу, что в этих стихах ты не задумала никакого обобщения, и ни к какой мысли не пришла, просто выплеснула невыразимую усталость и стресс. Но ведь это же тогда не стихи. А последнюю строку второго стихотворения надо бы к жизни пришить. И, слава богу, не к твоей. Но и другие жизни есть.

И ещё. Я попрошу никого на этот комментарий не отвечать, кроме тебя.
Твой Д.
Re: разговор о словах
Да нет, Денис, это не всемирная усталость, и уж во всяком случае не истерика. А беспомощность - она не от моей беспомощности, она результат попытки передать беспомощность лиройскую. Это НЕ МОИ стихи - в том смысле, что я пишу, имея в виду себя только на авторском уровне, но не на уровне того, от чьего имени говорю. Однако, вот, бывает иногда, меня находят явно не мои образы и персонажи - они являются, и словно бы говорят: "посмотри, какой могла бы быть твоя жизнь, уродись ты не в своей, а в моей шкуре".
Может быть, где-то это отголосок чтения ЖЖ, когда за день перед глазами множество записей с кусочками чужих "здесь и сейчас", мыслей, чувств, желаний, понтов, горя, надежды, и разочарования. Сиюминутность обволакивает вечное, а вечное кристаллизуется из насыщенного раствора сиюминутности. Впрочем, я увлеклась.
Меня волнует не наличие этих (и таких) стихов вообще, меня волнует их принципиальная жизненность и ясность ассоциативно-аллюзивного ряда (если тебе так больше нравится), чёткость персонажа, который для меня существует и от имени которого стих говорится, но материализовать которого в подробностях мне пока не приходилось (надо ли?).

Ну, и ещё: мне кажется, стихи писать не обязательно только о себе, и только через себя раскрывая мир и отношение к миру. А твоя неприязнь к этим строкам и квалификация их как "плохих" для меня не секрет, когда-то и "цыганские дети" не стали тебе близки по той же причине. Каждый раз, когда я отхожу от самой себя, чтобы вернуться к себе же через кого-то (что-то), ты начинаешь активно протестовать. Это не плохо само по себе, но эта реакция всё-таки что-то значит, коль скоро она типичная. Скажи, ведь вот этот стиш
тебе тоже не слишком покатил, да (я просто уже не помню твою реакцию за давностью)?
И ещё одна причина, почему и для чего мне интересна обратная связь на такие стихи. Ещё со времён оных скопилось некоторое количество сюжетных вирш, когда-то мне нравилось сочинять ситуативное на те события, каковых не было со мною никогда. Но в них, в общем, всё довольно однозначно: герои - не современники автора, да и ситуации, скорее, мистического, чем настоящего, "мясного" плана. Тут, как с фантастикой - правдоподобие и логичность, но не правдивость, не реализм. А здесь? В общем, абстрагируйся от моей личности и посмотри на эти строчки отстранённо - может, не так там всё безнадёжно и истерично? Если ли за ними образ героя?
Re: разговор о словах
Да, ещё не понравилось твоё "поэт - не человек толпы". При том, что ты очень правильно сказал вот это: "талант - это ведь со-чувствование миру, огромное усилие через СЕБЯ, но не от себя, а принятие на себя". А, значит, вот именно в этом смысле поэт - человек толпы. И ничего в том страшного нет. Не люблю башен из слоновых костей, хотя иногда может показаться, как раз обратное.
несогласная я с предыдущим оратором
ибо хорошо это!
мне, во всяком случае, близко и понятно
единственное - меж простынь о разном молчать
нет?
в любом случае - тебе виднее

цаловаю! :)
Привет, Вика!
Мнение Дениса для меня очень важно, это тот человек, от которого даже неприятие весьма позитивно. Мы с ним совершенно разные, но тем и помогаем друг другу лучше себя увидеть - на контрастах.
Вот зачем-то этим двоим понадобилась я - как проводник, что ли? Кстати, ты кого видишь?

А насчёт "молчать - болтать" - они тут в чём-то даже взаимозаменяемы - но моя лироиня хоть многое чувствует, но к парадоксам не склонна, потому выражается просто. Единственная вольность "затяжки нежности" - но они здесь так органичны...
С удовольствием прочитала про твой "затрак на траве", вспомнила несколько дней на даче у Максима - вот такие же угли и долгое послевкусие.
не!
я не против мнения - Боже, упаси!
я просто с ним не согласная :)

вижу... возможно, себя ;)

ага - послевкусие: дымком/зеленым салатным листом/и все же вином - почему-то..:)
Да я и сама с ним несогласна. Мне кажется, я больше бы удивилась его согласию со мною, чем наоборот...

Как твой отпуск? Уже закончился?
Что поделаешь, хорошего никогда не бывает много :(