Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

2013

Вот я и попала в "телевизор" :-)


Турнир Поэтов выпуск 37 с моим участием наконец вышел, его даже можно посмотреть, съёмка была 14-го сентября. За ходом голосования можно даже последить на сайте Стихи.ру, а если вы там зарегистрированы, можно поучаствовать до 9-ти вечера завтрашнего дня.

Надеюсь, зрителям не будет скучно, я там читаю стихи второй, первой была Даша, и она много кому понравилась. Стихи я выбрала разные, от начала нулевых и до написанного этой весной, говорят, что читаю их интересно, а некоторые даже особенно (собственно, это и есть особенные для меня стихи).

Спасибо всем: моей сопернице Дарье Стахановой, ведущей Елене Албул, критику Елене Пестеревой и тем, кто обеспечивал организационную и техническую часть передачи.

Особое спасибо Александу Спарберу, рекомендовавшему меня, и Юрию Семецкому, заметившему мою авторскую индивидуальность. Спасибо Полине Орынянской и Сергею Черскову за "Стихи по-русски", благодаря которым я встретилась со многими прекрасными людьми, без которых это событие в моей жизни не состоялось бы.

Турнир Поэтов выпуск 37.



Подборка стихотворений к Турниру, для тех, кто привык следить глазами, тут.
КошЬ

я держу себя ветром осенним (поэт -- музе)

***

я держу себя ветром осенним, дыханием ранней зимы,
я узлом километры вяжу, чтоб скрепились объятия в "мы",
улыбаясь луне в тишине, я внимаю часам, я привык:
чтобы медное солнце с рассветом вложить под язык
и тебя повстречать белоснежной Манежной зимой,
ежечасно меняю обратный отсчёт на прямой,
чтоб бумажное слово немыми губами сказать,
многомерностью смерти и жизни готов осязать,
как над полем несбывшейся битвы голодно кружит вороньё,
как по телу ветвится горячее сердце твоё.


03.11.2016г. г. Пекин, Лунцзэ — Байваньчжуан, 24
2013

Тонкая динамика

I.

знаешь, у меня всё что у всех — целюлит-седина-колит,
недовыплаканный смех, недолайканный общий вид,
лощины-морщины, цинична усмешка, крив рта уголок,
сеансы гламурных салонов туда же: невпрок-сырок,
сурок настигает, сурок бесконечный, суровый рок.
вот так постою с тобой по-над бережком-речкой-дугой,
половлю тени-блики, луч солнца над головой,
обернусь сентябрём-угрём, послежу катерки-курки,
погляжу, как мечут внахлёст сети-удочки рыбаки,
подышу тонким ветром осенним, послушаю их матерок
и пойду, пока пёрышко в небе пишет чей-то последний срок,
а потом голубиной почтой его адресату несут,
призывною повесткой-судьбой меж мозолей в ладони кладут.

придержал мои пальцы в сухой и горячей горсти —
и я слышу: у сердца металл просвистел — и уже не спасти!
помогай тебе господи-боже на долгом и пыльном пути,
и прости меня тоже, быть может сумеешь, прости!
я печаль твою кожей несу и суметь бы её донести:
не раздать, не разъять бы, на атомы не растрясти..

..сквозь трамвайный звонок, на восток — ах, позвольте, позвольте пройти!


II.

зацепиться случайно сердцем за крючок-ништячок рыболова,
смаковать макуху, макову росинку, снова-здорова,
подержать в ладонях кончики пальцев — побежалость-жалость:
да я оставлял, вот те крест, звал с собой, только ты не осталась!
нет, не осталась ты, и не сбылась, не сошлась как пасьянс, вслед не оглянулась,
покачалась с мыска на пятку, углами губ улыбнулась,
и пошла странной походкой витой, как по болотине птица,
по неметенной мостовой, по серым осенним лицам,
вдоль унылой жизни моей, в направленьи земного рассвета,
я стоял на ветру, растягивал трамвайный звонок
на невыносимый литавр конца света, разрезал свою жизнь этим
звуком на раньше и позже, чтоб когда-нибудь, через добрую сотню лет-зим,
посреди ли монгольской степи, на площади в польше
повстречать тебя вновь, на рогатину сна напоровшись
чутким сердцем седым, не щадя ни желудочков и ни предсердий.
я сто раз уходил-годил, наглотался нездешних поветрий,
я калёным железом травил, в океане солёном топил бесконечную память свою,
изворотливый, злой, гибкий вервий.

пощади меня, тонкая кость, карий глаз, мой манок, мой силок-оселок,
моя дудочка крысолова!
..только леса натянуто-сладко дрожит,
и стальной крючок сердце рвёт снова, и снова, и снова..


14-16.09.2016г. (в праздник Середины Осени) г. Ростов-на-Дону, Пушкинская, 173А


Кому длинно такое с экрана, вот тут авторское чтение:
http://samlib.ru/img/e/eudnowa_irina_wiktorowna/dd/11_4.mp3
КошЬ

а вот вопрос:

если я буду время от времени публиковать сюда какие-то свои стихи, это кому-нибудь интересно?

я их снова и довольно стабильно пишу с 2016-го года.
pu_er

Те Нин: "Вес чтения" (铁 凝 "阅 读 的 重 量")

Захотелось поделиться с друзьями эссе современной китайской писательницы и по совместительству председателя союза писателей КНР, Те Нин "Вес чтения". Перевела я его много лет назад, но время от времени натыкаюсь, перечитываю и нахожу что-то для себя интересное.



У чтения есть вес, и этот вес показывает нам всю важность прочитанного. Значение чтения для развития способностей человека вполне очевидно, недаром сказано: "тысячи свитков я прочитал, в том талант моего пера"*, в этих строках Ду Фу показывает связь между количеством прочитанных им книг и собственным поэтическим даром. Однако читать нужно сосредоточенно, чтобы не пропустить главного смысла, не превратить чтение в лёгкий процесс поглощения букв, увлекаясь красивыми деталями. Здесь можно вспомнить слова господина Цзи Сяньлиня**, который на вопрос одного из высокопоставленных чиновников страны, навестившего почтенного профессора: "Что является сегодня предметом ваших научных интересов?", ответил: "Сейчас я изучаю восточную литературу". Тогда чиновник спросил: "Вы так много лет изучаете восточную литературу, есть ли в этом какой-то практический смысл?" На что старый учёный сказал: "В мире много знаний, не все имеют сиюминутное практическое значение. Но есть люди, для которых знания сами по себе большая ценность. Среди накопленных ими знаний найдутся и те, которые позднее станут необходимы для всех". Я думаю, что слова господина Цзи Сяньлиня содержат очень глубокий смысл, имеющий прямое отношение к тому, что я называю "лёгкое чтение".

читать дальше
mao_mi

Классическое стихотворение танского поэта и современный масскульт

Сразу же извинюсь за то, что вышло несколько занудно и затянуто. Но, надеюсь, не безынтересно моим читателям. Приветствуются вопросы.

1. Предыстория
Сначала была запись юзера neulovimaya в all_china, в которой она рассказывает о посещении Ханьшаньского монастыря (寒山寺) под Сучжоу. К монастырю я, пожалуй, ещё вернусь, а в той записи было упоминание о танском поэте Чжан Цзи (張継), стихотворение которого выбито на одной из монастырских стел. Я заметила, что как-то, несколько лет назад, делала перевод этого стихотворения, который впоследствии не посчитала интересным для широкой публики. Однако, извлекла перевод из архива.
Collapse )
smile_cat

Очень длинный фотоотчёт о встрече 25.11.2004 в ростовском кафе "Зелёная Горка"

Встреча проходила в рамках коллективного проекта "СИ-Ростов", поэтому и присутствовали на ней в основном авторы Самиздата. Разумеется, и другим не возбранилось бы, но вся проблема упёрлась в организацию - с СИшниками я договаривалась по телефону, а вот интернета у меня не было, потому запостить объявление о встречи в ЖЖ я не смогла. Ничего не поделаешь - наладонником и ителефоном с жпрс я пока ещё не обзавелась. Правда, были ведь времена, когда и сети не было, ну, да об этих временах теперь уже даже как-то вспоминать странно :-).
Фотографий много, кажется, 28, на некоторых есть я ( в самом конце списка, не от скромности, а в силу хронологии съёмок). Прошу уважаемую публику сделать скидку на то, что трезвостью наша компания не отличалась, а потому и кадры под конец пошли те ещё.


Общая диспозиция. Мы в верхнем левом углу - там даже видно вспышку :-) А дальше - лица.
Collapse )
mao_mi

Классическая китайская поэзия. Ли Бо.

望廬山瀑布二首其二
        李白

日 照 香 爐 生 紫 煙
遙 看 瀑 布 掛 前 川
飛 流 直 下 三 千 尺
疑 是 銀 河 落 九 天

Глядя на Лушаньский водопад (второе стихотворение из двухпесенного цикла)
Ли Бо (701-762 )

Курильница* солнцем озарена, вьётся сиреневый дым,
Вижу вдали водопад - рушится в реку вода,
Льётся, играет, взлетая, на целых три тысячи чи,
Словно с Девятых Небес упала река серебра**.

У последней строчки есть ещё такой вариант, не оставить ли его?
"Кажется, то Млечный Путь с Девятых спадает Небес".
_________________
* - Курильница - название одного из Лушаньских пиков.
** - 銀 河 - Млечный Путь, китайцы называют его Серебряной Рекой.


Под катом свиток современного каллиграфа Li Xingyun, к сожалению тем, где я взяла эту картинку, его имени в иероглифическом написании не нашлось. И там же перевод этого стихотворения на английский неизвестного мне автора.
Collapse )
  • Current Music
    ”怕黑的女人“ 田震
КошЬ

послеполуночное

"Поэзия - преступление, на которое нет ни амнистии, ни срока давности".

Я не имею права на эти слова, даже если поднимусь на цыпочки и упрусь в небо кончиками пальцев.

..проглотить спицу и удержать слезу в уголке глаза. Самая последняя истина запрятана в стоптанном каблуке старого ботинка - рука не поднимется вынести на помойку.

Проклятая сентиментальность! Дешёвое утешение. Долг - выжить.
  • Current Music
    усталость стучит в висках
КошЬ

Первый снег в Пекине. Горячие кадры :-).

По просьбе heiheneikko.
Отопление у нас ещё не включили, а снег уже пошёл. Мокрый. Крупными хлопьями. Думала ли я две недели назад, когда писала "и третий в этом веке первый снег снисходит на московские проспекты", что совсем скоро снег будет хлюпать под моими подошвами, таять в моих волосах.. А он пришёл и сюда, хотя листья в парке на Ароматной Горе, которые я ворошила носками ботинок в прошлое воскресенье, даже не покраснели..


Вход в мой двор. На стене написан тот самый адрес, которым я подписываю стихи с конца июня - Шанди Сили (Верхние земли, Западный квартал).
Collapse )
  • Current Music
    "..никогда, никогда, никогда тебя не будет на этой земле..."